口语里常常会出现各式各样的语法错误,比如Who care,今天我们在开篇就明确地告诉大伙:别说 Who care,要说:

Who cares!

Who cares!

Who cares!

由于 Who 在这里是泛指其他人,等于 anyone,意思是:哪个会在乎呢? 既然是anyone,所以就如果第三人称单数,要用 cares.

哪个了解!

正确说法是 Who knows!

这个和 Who cares 一个道理,但大家一般都能说对,而 Who cares 容易出错是什么原因,

一是老外在这一点上也常说错,二是 cares 最后的那个 “s”,在发音的时候不会像 knows 那个 “s” 那样明确。

我了解了。

想要表达“我了解了”,别说 I know.

由于在外国人眼里,“I know” 不是“我了解了”,而是“我早就了解了”,就仿佛,他不说你也了解,所以会叫人觉得你有点不耐烦。

正确的说法是 “I see.” ,或是“I got it.”,我了解了。

我赞同你的怎么看。

中国人喜欢逐字翻译就是, I agree withyour idea.

可其实在英文中,大家 agree 的不是怎么看,而是人。

因此应该说 I agree withyou.

你皮肤好白。

形容人长得白,不可以说white,外国人觉得white就是纯白的颜色,哪个的皮肤都不是纯白。而应该用 light. 同样皮肤黑也不可以说black,要说dark.

插一句就是,不要随意夸外国人长得白,他们觉得长得白意味着不健康,他们更喜欢小麦色。

在线英语在线一对一,地道英语口语培训,
天天仅需25分钟,开启你的学习之旅
点击“在线英语一对一在线课程”
免费领取在线英语试听课程